- לינווייט - תשתיות תוכן וקהילה
- אמנון לבב - לבבי
מצ"ב קובץ תרגום מעודכן להורדה עבור גירסה 4.7 (מחפשים תוכנת תרגום? לתרגם מילים זה קל - יש את בבילון שזו התוכנה המקיפה ביותר בשוק (נסו אותה בחינם לתקופת נסיון).
ויש תוכנות תרגום אחרות).
להתקנת הקובץ באתר חדש, יש להיכנס לאתר כמנהל ולשפעל את מודול locale תחת admin -> modules. לאחר מכן יש לגשת ל-admin->locale ולבחור באופציה של import. עבור קבצים קטנים - הייבוא מסתיים מיידית. עבור קובץ התרגום המרכזי - יש להמתין בסבלנות עד לסיום ההורדה. אם שעון החול נעלם ומופיע מסך לבן - אזי כנראה שהייבוא הצליח. נחכה דקה או שתיים וניגש למסך אחר באתר, ואז נקבל הודעה בראש המסך שהתרגום הצליח.
התרגום כולל את ה-core וכן מודולים נבחרים: adminblock, event, image, invite, service_links, switchtheme, buddylist, comment_mover, directory, i18n, imce, logintoboggan, privatemsg, subscriptions, ו-taxonomy_multi_edit, ו-webform.
השתמשתם בתרגום? נהניתם? בבקשה עזרו לתרגם מודולים נוספים.
קובץ התרגום המצורף עודכן לאחרונה בתאריך 14/11/2006.
| קובץ מצורף | גודל |
|---|---|
| he.zip | 325.88 קילובייט |
| he.po | 1.19 MB |
| סוג | נושא | מאת | תגובות | התעדכן |
|---|---|---|---|---|
| שאלה | איך מסירים את "להמשך המאמר"? | jonas | 0 | לפני 3 שעות 11 דקות |
| שאלה | דרוש מודול מילואים | amitai | 7 | לפני 4 שעות 47 דקות |
| שאלה | דרוש מפתח html ו css לגיור אתר דרופל | R2D2 | 0 | לפני 5 שעות 3 דקות |
| שאלה | כיצד לעשות url rewrite בדרופל 6 | R2D2 | 0 | לפני 5 שעות 5 דקות |
| שאלה | רישום מהיר של גולש | eranglr | 1 | לפני 5 שעות 16 דקות |
| שאלה | כיצד להציג תוכן בפרופיל משתמש?? | eranglr | 1 | לפני 5 שעות 22 דקות |
| שאלה | מה רציתי ??? כולה תפריט אופקי כמו שיש ברוב האתרים, הפכתי את דרופל ולא הצלחתי.... + תמונה | AKAVIS | 1 | לפני 10 שעות דקה אחת |
| הודעה | 8 ישראלים בדרופלקון!! | zohar | 1 | לפני יום אחד שעה אחת |
| שאלה | כיצד ליצור דף הנגיש רק למשתמשים רשומים? | iwama10 | 0 | לפני יום אחד שעה אחת |
| עמוד ספר | דף תמיכה ראשי | Zus | 0 | לפני יום אחד 4 שעות |
תגובות
שגיאה בקובץ תרגום
אני מקבל שגיאה בהעלאת קובץ התרגום:
אינני יודע מה הבעיה, כנראה המופע של msgid_plural מבלבל אותו אבל אני לא בטוח למה.
חוץ מזה, תהיתי מדוע הקובץ מכיל הרבה מידע רפואי במחרוזות המקוריות (כמו "קנדידה", "אינסולין", "אפינפרין" ועוד רבים).
בעייה בטעינת קובץ התרגום
אכן יש בעייה בקובץ התרגום. מקווה שמישהו מחברי הקהילה ימצא זמן לטפל בכך בהקדם.
אמנון
-
אמנון מאיר לבב
בניית אתרים בדרופל, ייעוץ והדרכה
עשיתי תיקון פשוט
מחקתי את כל המחרוזות בהן מופיע msgid_plural (הן ממילא לא תורגמו כך שלא מפסידים מכך כלום).
כעת זה עובד כשורה אצלי. (איך אני מצרף קובץ?)
תוקן קובץ תרגום
תודה על היוזמה.
הבוקר תיקנתי את קובץ התרגום ועכשיו טענתי את קובץ התרגום החדש לאתר (למעלה). קובץ התרגום החדש מכיל גם תרגומים רבים של msgid_plural, ובדקתי שהוא נטען כמו שצריך.
אמנון מאיר לבב
בניית אתרים בדרופל, ייעוץ והדרכה
עדיין קורה
הורדתי הרגע את התרגום והשגיאה הזו עדיין קוראת...
בעיה בקובץ התרגום
אמנון
עדיין יש בעיה בקובץ התרגום, האם תוכל לבדוק את זה בבקשה
אביאור
http://dev-art.net
קובץ התרגום בסדר
לא הצלחתי לשחזר את הבעייה.
בכל מקרה טענתי את קובץ התרגום מחדש, הפעם גם בפורמט לא דחוס. ראה הקבצים המצורפים למעלה - he.zip, he.po
שוב תרגום
אמנון, הבעיה היא לא בקובץ התרגום
עשיתי נסיון פשוט התקנתי גרסה חדשה 474 נקיה והוספתי שפה ביצעתי יצוא לקובץ התרגום , כמובן שהוא כמעט ריק אבל יש קובץ , ביצעתי יבוא ועדיין אני מקבל את הודעת השגיאה שקיבלתי כל הזמן
* The translation import failed, because the file could not be read.* The translation import of failed.
פתחתי את קובץ התרגום שלך ב BabelPadNT וזה נראה בסדר גמור
האם לפי דעתך זה קשור ל474 ?
רעיונות יתקבלו בברכה
אביאור
http://dev-art.net
קשור לדעתי להגדרות השרת
או להגדרות apache. נסה לבדוק על שרת אחר - האם עדיין קורה? אני אוהב לעבוד עם site5 - אחרי הרבה ייסורים והחלפות שרתים בשבילי הם הכי אמינים.
לא קשור לשרת
לא נראה שקשור לשרת
מקומית על ה IIS שלי
בפעם האחרונה שניסיתי עם 472 עובד תקין
אביאור
http://dev-art.net
XAMPP מקומי
אצלי בשרת XAMPP מקומי עם 4.7.4 זה עובד גם.
הנסיון הקודם שלי היה על שתי אתרים באותו שרת servage.net
ושם זה לא עבד...
בדיקה נוספת ב-site5 גם לא צלחה יפה...
RE: איך אני מוחק לגמרי את התרגום הקיים?
כתב מתי:
"ראיתי שעדכנת את תרגום העברית לדרופל. שאלה קטנה: איך אני מוחק לגמרי את התרגום הקיים? כל פעם שאני מוחק דרך הניהול, ועושה ייבוא מחדש, מספר ה-STRINGS תופח ואף פעם לא מראה 100%."
תשובתי: אפשר כמובן ללכת ל"ניהול->תרגום" (admin/localization) ולמחוק את השפה העברית לגמרי. הבעייה שאז אנגלית הופכת לשפת ה-default ויש כל מיני דברים שמתהפכים מזה. עדיף לגשת ל-mysql ולמחוק את כל הרשומות מטבלאות locales_source ו-locales_target, לפני ה-import וזה מה שעשיתי.
כמה זה 100%?
כמה מחרוזות אמורות להיות בקובץ הזה?
התקנה נקייה על המחשב שלי מראה:
4067/7322 (55.54%)האם זה סוף-סוף הצליח לייבא את הכל?
כן, עשית זאת!
כן, עשית זאת! זה בערך מספר מחרוזות התרגום. בקובץ יש מעל 4000 מחרוזות. בדרופל ישראל יש כבר 4084 - כבר שבועיים לא עשיתי EXPORT.
המספר השני - מספר המחרוזות הכולל (7322) אינו משמעותי. הוא יגדל בהתמדה (המחרוזות נוצרות אוטומטית תוך כדי עבודה על המערכת, בפעם הראשונה שדרופל משתמש בהן).
מצויין
אם ככה, זה אולי כן הגדרות APACHE בשרתי SITE5 ו-SERVAGE...
שגיאת תרגום
אמנון, תודה רבה רבה עבור העבודה הרבה.
אני לא יודע מהו המקום לדווח על שגיאות בתרגום, אז אני עושה זאת כאן.
ישנה שגיאת תרגום מהותית עבור המחרוזת:
"There are %count items left to index."המחרוזת הזו מוצגת בדף ההגדרות של מודול החיפוש. היא מודיעה לנו כמה פריטים (בד"כ "פיסות תוכן") נותרו לעיבוד. אך היא מתורגמת כ"נשאר פריט אחד למיפתוח", וזה כמובן לא נכון. יש לתקן זאת.
עברתי על כל שאר ה-msgid_plural שבקובץ ונראה שזהו המקום היחיד בו ישנה שגיאה בתרגום.
קובץ תרגום מתוקן
אני לא יודע איך מעלים קובץ לשרת, אז הנה קישור לקובץ. מקווה שמישהו בעל הרשאות יעדכן את הקובץ הראשי.
http://www.mediafire.com/?dezlcjmzzzo
בעיה עם התרגום
בכל פעם שאני מנסה להתקין את התרגום ששמתם פה זה דופק לי את האתר ואני מקבל כל מיני שגיאות שקשורות למסד נתונים.
מה יכולה להיות הבעיה?
אני רק אציין שאני מנסה את ההתקנה הזאת על אתר חדש וזה עדיין הורס הכל.
כמו כן, האם התרגום נמצא בשלבים או שהפסקתם לתרגם? האם בסופו של דבר תגיעו ל100 אחוז תרגום לאתר?
אתה יכול לתת יותר פרטים?
כדי שנוכל לעזור לך דרושים פרטים נוספים, כמו הפעולות שעשית, והשגיאות שקיבלת.
התרגום של גרסה 4.7 לדעתי פחות או יותר סטטי, אנחנו עובדים כרגע (בהתנדבות להזכירך) על התרגום של גרסא 5 (האחרונה).
אם חסר משהו, תוכל לבקש ספציפית, או לתרום בעצמך..
קודם כל אני
קודם כל אני אציין את העובדה שאני מאוד חדש בעולם הדרופל.
אני מתעסק כבר הרבה זמן עם ג'ומלה ואני רוצה לבדוק את מערכת הדרופל :)
הגירסא שאני מתקין היא 5.1.
ואז אני מנסה ליבא את קובץ התרגום והכל מתחרבש, אני מקבל שגיאת קוד (שכחתי מה בדיוק) שמציינת שהמסד נתונים לא יכול לעבור יותר מ8 מגה זכרון או משהו כזה, ומאותו רגע האתר לא עובד בכלל.
ועוד שאלה - איך אני בכלל מתרגם את האתר? איך אני יכול להמשיך לתרגם את התרגום הקיים?
זה כל כך שונה מג'ומלה ולכן אני ממש מבולבל. בג'ומלה לכל רכיב יש את הקובץ תרגום שלו ואז אני פשוט משכפל את הקובץ של התרגום באנגלית ומשנה את המשפטים בתוכו לעברית.
בדרופל לא ראיתי שום קבצים פיזיים עם תרגום באנגלית שמהם אני אוכל לשכפל תרגום בעברית.
אם אני מתקין מודול חדש, איך אני יכול לתרגם רק אותו?
תשובות בנושא התרגום
ברוך הבא לעולמנו הצנוע..
יופי, אז הגעת בזמן.
בלי נדר, אני מתכנן להוציא מחר גרסה חדשה לתרגום, וגם גרסה חדשה להתקנה עברית. תעקוב פה באתר ותראה - הגרסה העברית מאוד מומלצת למתחילים, כי היא חוסכת את הצעדים הטכנים שכל אחד מאיתנו עושה בכל התקנה (התקנת עיצוב עברי, ייבוא תרגום ועוד).
קצת קשה לנחש בלי ההודעה המדויקת, אבל אולי העמוד הזה יעזור לך?
קודם כל, יש לנו באתר מדריך למתרגם. הוא מפורט מאוד, ותוכל להתחיל ממנו.
בכל אופן, התייחסתי גם פה בקצרה ישירות לשאלות שהעלת.
אתה יכול לתרגם מחרוזת מחרוזת בעמוד התרגום->ניהול מחרוזות (בכתובת /admin/settings/locale/string/search - עם תחילית האתר שלך כמובן). בסוף, אם תרצה לתרום את התרגום בחזרה לקהילה, תעשה ייצוא ותפרסם פה באתר. זו שיטה טובה אם אתה רוצה לתרגם מחרוזת שחסרה לך פה ושם.
יש גם אפשרות לתרגם לפי קבצים (כנראה מה שאתה מכיר מג'ומלה), שיטה שמתאימה יותר אם אתה רוצה לתרגם מחרוזות רבות. תתחיל כאן ותשאל אם אתה מסתבך.
אם אין קובץ תרגום בשם po/he.po, צריך לייצר אותו מתוך קובץ ה pot שבספריה הזו (פשוט להעתיק אותו עם שם חדש) ולהתחיל לתרגם. אם יש כזה והוא ישן מדי, צריך לעדכן אותו (תשאל פה איך) ולהמשיך את התרגום. בסופו של תהליך, לאחר שבדקת שהתרגום טוב, שלח אותו לאתר.
כאמור, הסבר מפורט יותר יש בקישורים שנתתי למעלה.
נסה להגדיל את
נסה להגדיל את זכרון ה-PHP שלך ל-16M לפחות, או אפילו ל-32M. זה עשוי לעזור.
מעבר לזה- שים לב שאתה מנסה לטעון לדרופל 5.1 קובץ תרגום שנועד לדרופל 4.7 . לא ניסיתי. אולי זה יוצר בעיות.
אני ממליץ בחום לחכות ליובל שיטען את גרסת ההפצה העברית שהוא עמל עליה.
תודה רבה על
תודה רבה על התשובות.
אני אכן אחכה לגרסאת תרגום שיובל ישחרר.
בינתיים, אם יש לי שאלות נוספות על תכנות לדרופל (אני רוצה לבנות אתר פנימי לעובדי החברה) איפה אני יכול לשאול אותם בצרוה מסודרת?
פה בפורומים!
אמנם אנחנו כבר הרבה זמן מדברים על "לעשות פסח" באתר, אבל בינתיים כבר התרגלנו לבלאגן.
אז עד שנסדר - הפורומים כאן באתר מחכים לשאלות שלך!
זהר סטולר, לינווייט
לינווייט תשתיות תוכן קהילתיות
טוב, אז ככה: אני
תגובה זו הועברה לכאן.
צנזורה?
לאן שלא הועברה התגובה הזו... הגישה אליה חסומה!
מוזר אבל נפתר
מוזר אבל נפתר