אני מנסה לתרגם את כל התרגומים שחסרים לי בדרופל ונתקלתי במילה cron שאין לי שמץ איך לתרגם אותה לעברית. למישהו יש רעיון?
צריך להבין שלפעמים בתרגום של מילים באנגלית לעברית המילים מאבדות את משמעותן. ועל כן יש להשאיר לצורך העיניין את המילה CRON כמו שהיא.
שחר מזרחי, YSM http://YSMblog.net
אני מבין שיכול להיות שבעברית זה ישמע פחות טוב (אהם... כרוכית...) אבל עדיין זה לא אומר שאין תרגום עברי למילה.
אני רוצה בסופו של דבר לספק את המערכת ללקוח בעברית מלאה ולא עם מילים טכניות באנגלית.
אני מסכים עם שחר ומבין אותך. על כל פנים, בווינדוס תרגמו את scheduled tasks ל"משימות מתוזמנות". איך זה נשמע?
זהר סטולר, לינווייט לינווייט תשתיות תוכן קהילתיות
זה הרע במיעוטו. אני אשתמש בתרגום הזה. תודה
דרך אגב - התרגמוים מיועדים לדרופל 5 או לדרופל 6?
אני מתרגם לדרופל 6.
אנא קרא את הפוסט הבא: http://drupal.org.il/node/1871
אפשר פשוט כרונ' (קיצור של כרונולוגי כמו באנגלית)
הייתי משתמש במילה 'מתזמן', כמובן. או 'מתזמן העבודות'.
ועבור cron job - "סנכרון"
אמיר
sin-כרון ? סינ-כרון?
מה לגבי "משימות תחזוקה תקופתיות"?
בעוד משימות קרון מריצים ידנית, לא?
לא, רצוי להריץ אותן באופן אוטומטי. בד"כ נהוג להריץ פעם בשעה, אבל תדירות ההרצה תלויה באופי האתר.
שמישהו יתחיל לסובב כדי להפעיל את האתר הזה...
שיגעתם אותי כבר, אני בעד סקר! תאספו את כל האפשרויות כולל להשאיר את המילה כמו שהיא ולא לתרגם אותו (MY FAV)
ונראה מה יהיה....
כשתתגייס לצה"ל, תגלה שמישהו - עובד הכי קשה.
הוא עושה עבודה מצויינת!
ובכל זאת....
אתה צריך להבין שלא תמיד טוב לתרגם הכל...
צריך להבין שלפעמים בתרגום של מילים באנגלית לעברית המילים מאבדות את משמעותן.
ועל כן יש להשאיר לצורך העיניין את המילה CRON כמו שהיא.
שחר מזרחי, YSM
http://YSMblog.net
בעניין: אתה צריך להבין שלא תמיד טוב לתרגם הכל...
אני מבין שיכול להיות שבעברית זה ישמע פחות טוב (אהם... כרוכית...) אבל עדיין זה לא אומר שאין תרגום עברי למילה.
אני רוצה בסופו של דבר לספק את המערכת ללקוח בעברית מלאה ולא עם מילים טכניות באנגלית.
בעניין: איך ניתן לתרגם את המילה cron?
אני מסכים עם שחר ומבין אותך.
על כל פנים, בווינדוס תרגמו את scheduled tasks ל"משימות מתוזמנות". איך זה נשמע?
זהר סטולר, לינווייט
לינווייט תשתיות תוכן קהילתיות
בעניין: בעניין: איך ניתן לתרגם את המילה cron?
זה הרע במיעוטו. אני אשתמש בתרגום הזה.
תודה
בעניין: איך ניתן לתרגם את המילה cron?
דרך אגב - התרגמוים מיועדים לדרופל 5 או לדרופל 6?
זהר סטולר, לינווייט
לינווייט תשתיות תוכן קהילתיות
בעניין: בעניין: איך ניתן לתרגם את המילה cron?
אני מתרגם לדרופל 6.
הצטרף אלינו למאמץ התרגום
אנא קרא את הפוסט הבא: http://drupal.org.il/node/1871
זהר סטולר, לינווייט
לינווייט תשתיות תוכן קהילתיות
תרגום לcron
אפשר פשוט כרונ' (קיצור של כרונולוגי כמו באנגלית)
מתזמן
הייתי משתמש במילה 'מתזמן', כמובן. או 'מתזמן העבודות'.
אולי "סנכרן" עבור cron
ועבור cron job - "סנכרון"
אמיר
בעניין: אולי "סנכרן" עבור cron
sin-כרון ?
סינ-כרון?
מה לגבי "משימות תחזוקה תקופתיות"?
זהר סטולר, לינווייט
לינווייט תשתיות תוכן קהילתיות
"משימות תחזוקה תקופתיות" נשמע משהו אוטומטי
בעוד משימות קרון מריצים ידנית, לא?
בעניין: "משימות תחזוקה תקופתיות" נשמע משהו אוטומטי
לא, רצוי להריץ אותן באופן אוטומטי.
בד"כ נהוג להריץ פעם בשעה, אבל תדירות ההרצה תלויה באופי האתר.
זהר סטולר, לינווייט
לינווייט תשתיות תוכן קהילתיות
איפה המנואלה לעזאזל?!
שמישהו יתחיל לסובב כדי להפעיל את האתר הזה...
שיגעתם אותי כבר, אני בעד סקר!
תאספו את כל האפשרויות
כולל להשאיר את המילה כמו שהיא ולא לתרגם אותו (MY FAV)
ונראה מה יהיה....
שחר מזרחי, YSM
http://YSMblog.net
בעניין: איפה המנואלה לעזאזל?!
כשתתגייס לצה"ל, תגלה שמישהו - עובד הכי קשה.
זהר סטולר, לינווייט
לינווייט תשתיות תוכן קהילתיות
אז שימשיך לעבוד
הוא עושה עבודה מצויינת!
ובכל זאת....
שחר מזרחי, YSM
http://YSMblog.net
אז אולי "תחזוק מתוזמן"...?
אמיר